Unsur Alam dan Masyarakat dalam Teks Terjemahan Bahasa Melayu Surah arRahman (The Elements of World and Society in Malay Translated Version of Surah ar-Rahman)

SALINAH JAAFAR

Abstract


ABSTRAK: Unsur alam amat berkait rapat dengan dunia dan pemikiran masyarakat Melayu. Perlambangan alam seringkali digunakan untuk mengungkapkan pelbagai idea dan maksud tentang amalan, pegangan dan budaya kehidupan masyarakat Melayu. Setiap peristiwa dan perkara yang berlaku di sekeliling kehidupan manusia tidak mungkin dapat dipisahkan dengan alam. Kehidupan masyarakat pula adalah berlandaskan agama. Masyarakat Melayu yang secara umumnya digolongkan sebagai orang yang beragama Islam dan mengamalkan ajaran Islam dalam kehidupan. Bagi memahami Islam masyarakat Melayu belajar membaca al-Quran dan bagi memahami makna setiap bait dalam al-Quran pula dibuat terjemahan ke dalam bahasa Melayu. Terjemahan ke dalam bahasa Melayu bukan sahaja memudahkan penganut agama Islam memahami maksud setiap ayat, tetapi juga membantu dalam menghayati ajaran agama Islam itu sendiri. Surah ar-Rahman terdiri daripada 78 ayat yang mengandungi banyak unsur alam. Hampir semua ayat dalam surah ini dikaitkan dengan alam. Setiap aspek yang dihuraikan dalam surah ini banyak berkisar tentang peri pentingnya hubungan Pencipta dengan manusia dan alam. Kertas ini akan meneliti teks terjemahan surah ar-Rahman dalam bahasa Melayu dan mengaitkan bagaimana unsur alam dan masyarakat yang diterjemahkan dapat difahami. Objektif kajian adalah untuk melihat sejauh mana terjemahan yang dilakukan dalam bahasa Melayu dapat memenuhi sistem budaya masyarakat Melayu terhadap lingkungan alam sekeliling.

Kata kunci: Surah ar-Rahman; alam; masyarakat; budaya; makna

 

ABSTRACT: World and nature elements are closely related to the world view of Malay community. Natural symbolism is often used to reveal various ideas and intentions of the world and culture. Every event and thing that happens around human life can not be separated from nature. Community life is based on religion. The Malays are generally classified as Muslims and practice the teachings of Islam in life. To understand Islam Malay people learn to read the Quran and in order to understand the meaning of every verse in the Quran, a translation is made into Malay. Translation into Malay does not only facilitate the followers of Islam to understand the meaning of each verse, but also to help them in appreciating the teachings of Islam itself. Surah ar-Rahman consists of 78 verses containing many elements of nature. Almost all the verses in this chapter are related to nature. Every aspect described in this chapter is much about the importance of the Creator's relationship with man and nature. This paper will examine the translation text of the ar-Rahman surah in Malay language and relate how the translated elements of nature and society being perceived and understood. The objective of the study was to see the extent of translation in Malay language fulfilling the surrounding system of Malay culture.

Keywords: Surah ar-Rahman; nature; society; culture; meaning


Full Text:

PDF

References


Al-Quran Al Karim. 2010. Terjemahan Bahasa Melayu Berserta Keterangan Ayat, Rasm Uthmani. Ipoh: Penerbit Bumicreative Sdn. Bhd.

Imran Ho dan Ruzy Suliza Hashim. 2009. A cognitive semantics analysis of alam nature in Malay. European Journal of Social Sciences 8(1): 140-151.

Muhammad Ariff Ahmad. 1991. Nilai hidup masyarakat Melayu. Dlm. Dinamika Budaya. Singapura: Majlis Pusat Pertubuhan-pertubuhan Budaya Melayu Singapura.

Muhamad Hanapi Jamaludin. 2015. Hamka dan Falsafah Tinggi, Pendekatan Ammi. Dlm. Diaspora Adat dan Kekerabatan Alam Minangkabau; Sebuah kepelbagaian kajian pemikiran, disunting Abdul Razak Salleh et al. Jakarta: Penerbit Kemala Indonesia.

Nidia Zuruya. 2012. Jejak Penerjemahan Al-Quran di Indonesia. Di laman web http://www.republika.co.id/berita/dunia-islam/khazanah/12/04/17/m2mmqqjejak-penerjemahan-alquran-di-indonesia. Diakses pada 25 September 2017.

Nor Hashimah Jalaluddin, Zaharani Ahmad & Anida Binti Sarudin. 2011. Daripada ‘alam darjat’ kepada ‘alam fizikal’: Analisis Semantik Kognitif, dalam Jurnal Melayu 8: 1-26.

Tenas Effendy. 2010. Kearifan Pemikiran Melayu. Pekan Baru: Penerbitan Yayasan Tenas Effendy.

Zainal Kling. 2004. Adat Melayu. Dlm. Kepimpinan Adat Perkawinan Melayu Melaka, disunting Abdul Latiff Abu Bakar dan Hanipah Hussin (ed.) Melaka: Institut Seni Malaysia Melaka.

Sumber Internet

Sejarah Penerjemahan Al-Qur’an dalam http://sufistik.com/sejarah-penerjemahan-alQuran/# diakses pada 10 Ogos 2016, 8 malam.

Surah Ar-Rahmaan dalam http://www.surah.my/55. Diakses pada 15 Julai 2016, 8 malam.

Surah Ar-Rahman dalam https://ms.wikipedia.org/wiki/Surah_Ar-Rahman. Diakses pada 15 Julai 2016, jam 9 malam.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 


ISSN 2289-1706 | e-ISSN : 2289-4268 

Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA)
Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 UKM Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA

© Copyright UKM Press, Universiti Kebangsaan Malaysia