Lexical Bundles in Native English Speakers' and Thai Writers' Dissertations

Nateethorn Narkprom, Supakorn Phoocharoensil

Abstract


The purposes of this corpus-driven study were to compare the use of four-word lexical bundles between native English and Thai dissertation writings. Two language corpora, roughly 1,000,000 words apiece, were gathered from dissertations in the field of English Language Teaching written by both groups of writers. Each corpus was subdivided into three sub-corpora, namely, the Introduction, the Methodology, and the Results and Discussions sub-corpora. Two frameworks employed for the structural and functional analysis of the four-word lexical bundles were Salazar's (2011) adaptations of Biber et al.’s (1999) and Hyland’s (2008a). The analysis of lexical bundles was performed using concordance software AntConc. The results showed that Thai writers overused lexical bundles in comparison with that of English speaking writers in each part of the dissertations, especially in the Results and Discussion section, which could result from institutional factors such as expectation and practice of Thai universities that expect Thai Ph.D. students to be more critical of the findings and to offer more implication. The structural analysis revealed the overuse of verb-structured lexical bundles throughout the three sub-corpora of Thai writers, which was likely to stem from the non-native speaker's failure to employ noun- and preposition-structured lexical bundles effectively. The proportion of functions of lexical bundles in each section of dissertations written by both groups of writers shared a relatively similar trend, indicating that English speakers and Thai writers conformed to the same convention of dissertation writing.


Keywords


corpus analysis; comparative analysis; lexical bundles; structures; functions

Full Text:

PDF

References


Adel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81-92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004

Anthony, L. (2017). AntFileConverter (Version 1.2.1) [Computer Software]. Waseda University, Tokyo, Japan.

Anthony, L. (2019). AntConc (Version 3.5.8) [Computer Software]. Waseda University, Tokyo, Japan.

Bavdekar, S. B. (2015). Writing Introduction: Laying the Foundations of a Research Paper. Journal of the Association of Physicians of India, 63, 44-46.

Biber, D. (2009). A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multiword patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 275-311.

Biber, D., & Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes, 26, 263-286. https://doi.org/10.1016/j.esp.2006.08.003

Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at ...: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371-405.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E., & Quirk, R. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.

Byrd, P., & Coxhead, A. (2010). On the other hand: Lexical bundles in academic writing and in the teaching of EAP. University of Sydney Papers in TESOL, 5(5), 31-64.

Chen, Y. H., & Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning and Technology, 14(2), 30-49.

Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397-423. https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.12.001

Davis, M., & Morley, J. (2018). Facilitating learning about academic phraseology: Teaching activities for student writers. Journal of learning development in higher education. Special Edition, 1–17. https://doi.org/10.47408/jldhe.v0i0.468

De Cock, S. (2003). Recurrent sequences of words in native speaker and advanced learner spoken and written English. Unpublished Ph.D thesis, Catholic University of Louvain, Belgium.

Demiray Akbulut, F. (2020). A bibliometric analysis of lexical bundles usage in native and non-native academic writing. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(3), 1146-1166. https://doi.org/10.17263/jlls.803583

Durrant, P. (2015). Lexical bundles and disciplinary variation in university students' writing: Mapping the territories. Applied Linguistics, 38(2), 165-193. https://doi.org/10.1093/applin/amv011

Erman, B. (2009). Formulaic language from a learner perspective: What the learner needs to know. In B. Corrigan, H. Quali, E. Moravcsik, & K. Wheatley (Eds.). Formulaic language (pp. 27-50). Amsterdam: John Benjamins.

Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (Ed.). Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 145-160). Oxford: Oxford University Press.

Greaves, C. & Warren, M. (2010). What can a corpus tell us about multi-word units? In A. O'Keeffe & M. J. McCarthy (Eds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (pp. 212–226). London: Routledge.

Gungor, F., & Uysal, H. H. (2016). A comparative analysis of lexical bundles used by native and non-native Scholars. English Language Teaching, 9(6), 176-188. https://dx.doi.org/10.5539/elt.v9n6p176

Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy bears and advanced learners: A study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics, 4(2), 237–258.

Howarth, P. (1998). The phraseology of learners’ academic writing. In A. P. Cowie (Ed.). Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 161-186). Oxford: Oxford University Press.

Hyland, K. (2006). The ‘other’ English: Thoughts on EAP and academic writing. The European English Messenger, 15(2), 34-38.

Hyland, K. (2008a). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4-21. https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001

Hyland, K. (2008b). Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41-62.

Hyland, K. (2009). Academic discourse: English in a global context. London: Continuum.

Hyland, K. (2012). Bundles in academic discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 150-169. https://doi.org/10.1017/S0267190512000037

Jha K. N. (2014). How to Write Articles that Get Published. Journal of clinical and diagnostic research: JCDR, 8(9), XG01-XG03. https://doi.org/10.7860/JCDR/2014/8107.4855

Jukneviciene, R. (2009). Lexical bundles in learner language: Lithuanian learners vs. native Fspeakers. KaLBOTYRa, 61, 61-72. https://doi.org/10.15388/Klbt.2009.7638

Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle. In R. Quirk & H.G. Widdowson (Eds.). English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11-30). Cambridge: Cambridge University

Press.

Kaszubski, P. (2000). Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English: A contrastive, corpus-based approach. Unpublished Ph.D thesis, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland.

Kwary, D., Ratri, D., & Artha, A. (2017). Lexical Bundles in Journal Articles across Academic Disciplines. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 131-140. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i1.6866

Leelasetakul, M. (2014). Exploring lexical bundles in Thai EFL learners’ writings. Thoughts, 1, 101-125.

Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a learner corpus. Amsterdam: John Benjamins.

Ozturk, Y. (2014). Lexical bundle use of Turkish and native English writers: A corpus-based study. Unpublished M.A. thesis. Anadolu University, Eskişehir, Turkey.

Pan, F., Reppen, R., & Biber, D. (2016). Comparing patterns of L1 versus L2 English academic professionals: Lexical bundles in Telecommunications research journals. Journal of English for Academic Purposes, 21, 60-71.

Panthong, P., & Poonpon, K. (2020). Lexical Bundles in Thai Medical Research Articles. Journal of Studies in the English Language, 15(1), 59-106.

Perez-Llantada, C. (2014). Formulaic language in L1 and L2 expert academic writing: Shared and distinct usage. Journal of English for Academic Purposes, 14, 84-94. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2014.01.002

Salazar, D. (2011). Lexical bundles in scientific English: A corpus-based study of native and non-native writing. Unpublished Ph.D thesis, University of Barcelona, Spain.

Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.

Swales, J. (1981). Aspects of article introductions. Birmingham, England: University of Aston.

Swales, J. (2004). Research genres: Exploration and applications. Cambridge: Cambridge University Press.

Swales, J. (2008). Foreword. In D. Belcher & A. Hirvela (Eds.). The oral-literate connection: Perspectives on L2 speaking, writing, and other media interactions (p. 13). Ann Arbor: University of Michigan Press.

Tarone, E., Dwyer, S., Gillette, S., & Icke, V. (1998). On the use of the passive and active voice in astrophysics journal papers: With extensions to other languages and other fields. English for Specific Purposes, 17(1), 113-132.




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2022-2203-03

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021