Intercultural Concepts in Place Cliché by Jacques Godbout

Rachel Diercie Dwyarie, Joesana Tjahjani


This article discusses the intercultural concepts conveyed in the essay Place Cliché by Jacques Godbout. The elaboration centers on how the narrator-actor “I” position himself in facing two cultures. This paper shows how the concepts related to interculturalism are elucidated within the text, especially through the narrator-actor “I”. The identity of the narrator that intertwines with two cultures, French and American, is discovered by exposing the symbols that represent the two cultures. The French and American culture that become a part of the intercultural condition is represented in the stereotypes found in the narrator’s focalization and the textual structure. Intercultural concepts such as hybrid identity and in-between identity will be found in the construction of the narrator’s identity. The presence of those cultural factors becomes the foundation that constructs the hybrid identity of narrator-actor “I” which is the Quebec identity (Québécois). The aforementioned findings are acquired through cultural studies theories of Homi K. Bhabha and Stuart Hall. The method that is utilized is a qualitative method with critical discourse analysis theories by Teun van Dijk and semiotics by Roland Barthes.


Keywords: francophone literature; hybridity; identity; interculturalism 

Full Text:



Barthes, R. (1957). Mythologies. Paris, Édition des Seuils.

Bhabha, H. K. (1994). The Location of Culture. London, Routledge.

Blad, C., & Couton, P. (2009). The Rise of an Intercultural Nation: Immigration, Diversity and Nationhood in Quebec. Journal of Ethnic and Migration Studies, 645 - 667.

Clift, D. (1980). The English Fact in Quebec. Montreal: McGill-Queen’s University Press.

Cooke, D. (2011). Hybridity and Intercultural Exchange in Marco Micone's "Le Figuier enchanté". The French Review, 1160 – 1172.

Corcoran, Patrick. (2007). The Cambridge Introduction to Francophone Literature. Cambridge, Cambridge University Press.

Dijk, T.A.V. (1997). Principles of Critical Discourse Analysis. Discourse & Society, 4(2), 249-283.

Haefner, J. (1989). Unfathering the essay: Resistance and intergenreality in the essay genre. Prose Studies: History, Theory, Criticism, 259-273.

Hall, Stuart. (1996). The Question of Cultural Identity. London, SAGE Publication.

--------------. (1990). Cultural Identity and Diaspora. London, Lawrence &


--------------. (1997). Representation: Cultural Representation and Signifying Practices. London, SAGE Publication.

Jerome, C., Hashim, R. S., & Ting, S.-H. (2016). Multiple Literary Identities in Contemporary Malaysian Literature: An Analysis of Readers’ Views on Heroes by Karim Raslan. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. Vol. 22 (3), 35-47.

Juteau, D. (1993). The Production of The Québécois Nation. Humboldt Journal of Social Relations, 79-108.

Land, H.V. (1991). Le Québec et l’Amerique: Les romans de Jacques Godbout. Urgences. 34, 46-60.

Little, J.I. (1993). The Development of the Québécois Identity: Literary and the Historical Images. Colby Quarterly. 29(2), 126-135.

Lutsenko, L. (2018). Eliza Haywood’s Empathy: Creating a Narrative Discourse of Her Own. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 24 (1), 29-39.

Mezei, K. (2014). Bilingualism and Translation in/of Michèle Lalonde’s Speak White . The Translator, 229-247.

Montaigne, M. D. (1595). Les Essais. Paris: Édition Villey-Saulnier.

Scmitt, M. & Viala, A. (1982). Savoir-Lire. Paris: Didier.



  • There are currently no refbacks.




eISSN : 2550-2247

ISSN : 0128-5157