Kaherak-herak na Orag: Gender, Violence, and Cultural Translation in a Bikol Romeo & Juliet

Maria Lorena Martinez Santos, Gene Segarra Navera

Abstract


This paper examines a 1993 adaptation of William Shakespeare’s Romeo and Juliet from Camarines Sur in the Philippines’ Bikol region. Written in Bikol colloquial language and set amid 1990s Bikol culture, the play offers a culturally specific rendering of Shakespeare that foregrounds male violence and diminishes female agency. In “Ang Kaherak-herak na Pagkaminootan na Romeo & Juliet” (The Tragic Love of Romeo and Juliet), attributed mainly to Rodolfo Alano, Shakespeare’s tragedy is rewritten and adapted through the lens of orag (a complex cultural term connoting male excellence, prowess, bravado, and dominance) and pagkamoot (love). Shifting the tragic focus from forbidden or doomed love that is romanticised in many Philippine adaptations, Alano’s play critiques the violent consequence of this patriarchal order, transposing the tragedy from the realm of pure and transcendent love to that of masculine pride. Drawing on Bikol cultural studies of orag as male-oriented Bikol aesthetic as well as gender and translation frameworks, this paper argues that Alano’s cultural translation serves as a gendered critique of local power structures, demonstrating how Shakespeare can be “claimed” not simply as a source but also as a site for rethinking Bikol regional identity and masculinity.

 

Keywords: Philippine Shakespeare; Romeo and Juliet; Bikol adaptation and translation; gender and literary criticism; Bikol orag


Full Text:

PDF

References


Adrados, J. E. (2012). Daratangan na olay: Common language of Bikolnon. Jerry Adrados.

Alano, R. (1993). Ang kaherak-kaherak na pagkaminootan na Romeo & Juliet. [Unpublished manuscript]. Ateneo de Naga University.

Andersen, M. (2022). The constellation of Shakespeare’s Juliet: A psychoanalytic and feminist critique locating the power of Juliet’s resistance (Master’s thesis, University of Nebraska at Kearney). University of Nebraska at Kearney. https://openspaces.unk.edu/eng-etd/6

Balonzo, R. (2025, March 29). Magayon retold: Bicolana artists reclaim women’s narratives through vibrant, defiant hues. Rappler. https://www.rappler.com/life-and-style/arts-culture/bicolana-artists-reclaim-women-narratives-vibrant-defiant-hues/

Banzuela, R. (2013, July 2). Foreword to the book Tigsik of the Bikols. Fiber. https://raffibanzuela.blogspot.com/2013/07/foreword-to-book-tigsik-of-bikols.html

Calleja, G. B. (2017). Kun saná si Shakes taga satô. Ateneo de Naga University Press.

De Leon, P. (1918). Bulag ang pag-ibig. Libreria de P. Sayo vda. de Soriano.

De Quiros, C. (1996, August 22). Oragon and other oddities. There’s the Rub. Philippine Daily Inquirer, p. 6.

Doyo, M. C. P. (2020, November 12). Oragon. Philippine Daily Inquirer. https://opinion.inquirer.net/135221/oragon

Garinto, L. A. (2018). Shakespeare in Naga: Notes on two Bikol translations of Romeo and Juliet [Conference presentation]. Shakespeare, Traffics, Tropics: 3rd Biennial Conference of the Asian Shakespeare Association, Ateneo de Manila University & University of the Philippines.

Genosa, E. (2025, February 18). From torpe to pamamanhikan: The unique journey of Filipino courtship —Exploring the essence of Filipino romance, from shy glances to wedding bells. Discover Philippines https://www.discoverphilippines.org/p/from-torpe-to-pamamanhikan-the-unique

Gerona, D. M. (2023, August 1). Orag as a Bikol virtue. Dateline Ibalon. https://dateline-ibalon.com/2023/08/orag-as-a-bikol-virtue-danilo-m-gerona/

Gilbert, S. M., & Gubar, S. (2020). The madwoman in the attic: The woman writer and the nineteenth-century literary imagination. Yale University Press. (Original work published 1979).

Ick, J. C. (2012, August 31). A tale of two Shakespeares: Translating the Shakespearean text in colonial Southeast Asia [Conference presentation]. Traveling Texts: Translation and Globalization, Kritika Kultura International Conference, Ateneo de Manila University.

Ick, J. C. (2013a). The most of all worlds. Journal of English Studies and Comparative Literature, 13(1), vii–xi. https://humanitiesdiliman.upd.edu.ph/index.php/jescl/article/view/4011

Ick, J. C. (2013b). The undiscovered country: Shakespeare and Philippine literatures. Kritika Kultura, 21–22, 1-25. https://archium.ateneo.edu/cgi/viewcontent.cgi?params=/context/kk/article/1506/&path_info=_5BKKv00n21_2022_2013_202014_5D_203.2_Special_Ick.pdf

Ick, J. C. (2020). A forbidden love: Notes on the print history of Romeo and Juliet in the Philippines. Perspectives in the Arts and Humanities Asia, 10(1), 69-82. https://archium.ateneo.edu/paha/vol10/iss1/4

Imperial, R. (1968). Maogma asin mamundong Agui-Agui ken Inaguihan na buhay asin Juliet sa Ciudad Nin Verona (2 vols.). Cecilio Press.

Jackson, A. (2021, April 29). Marrying for autonomy: A feminist analysis of Romeo and Juliet. Proceedings of Student Research and Creative Inquiry Day, 5. Tennessee Tech University. https://publish.tntech.edu/index.php/PSRCI/article/view/876

Jamoralin, E. (2006, May 9). Oragon [Definition]. Urban Dictionary. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=oragon

Kapadia, P. (2008). Transnational Shakespeare: Salman Rushdie and intertextual appropriation. Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation, 3(2). https://doi.org/10.18274/COJW7553

Kennedy, D. (1993). Afterword: Shakespearean orientalism. In D. Kennedy (Ed.), Foreign Shakespeare: Contemporary performance (pp. 290–303). Cambridge University Press.

Kobayashi, V., Lavides, M. M., Tiangco, C., Panlilio, P., De Leon, R., & Carreon, A. (2024). Understanding pakikipagkapwa through analytics: Exploring Filipino relational communication in online spaces (UP CIDS Discussion Paper Series). UP Center for Integrative and Development Studies.

https://cids.up.edu.ph/wp-content/uploads/2024/10/Understanding-Pakikipagkapwa-Through-Analytics-Exploring-Filipino-Relational-Communication-in-Online-Spaces.pdf

Lorino, Z. (1969). Si Romeo asin Julieta: Gotos na kasaysayan sa Rawitdawit. N.p.

Luhrmann, B. (Director). (1996). Romeo + Juliet [Film]. 20th Century Fox.

Magno, S. (1932). Romeo kag Julieta: zarzuela [Manuscript]. West Visayas Studies Center, University of the Philippines, Iloilo City.

Marchadesch, M. A. (2013, December 14). In completely different forms, the bard thrives in Asia. GMA News Online. https://www.gmanetwork.com/news/lifestyle/artandculture/339832/in-completely-different-forms-the-bard-thrives-in-asia/story/

Matza, B. (1998). The mythicizing of the Bikol Tigsik. (Master’s thesis, De La Salle University). Animo Repository. https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_honors/113

Mintz, M. W. (1971). Bikol dictionary [Online edition]. University of Hawai‘i Press. https://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupid?key=olbp79051

Panitikan.com.ph. (n.d.). Rudy F. Alano. Panitikan: Philippine Literature Portal. https://web.archive.org/web/20111221023735/http://www.panitikan.com.ph/authors/a/rfalano.htm

Remodo, A. V. (2019). Pagkamoot sa Pagkasabot: A Bikol philosophy. BIKOLNON: Journal of Ateneo de Naga University, 7(1), 18-35. https://bikolnonjournal.files.wordpress.com/2019/10/pagkamoot-sa-pagkasabot-remodo.pdf

Nierva, V. (2018, September 27). Bansay: In search of the Filipino virtue. Vic Nierva. https://vicnierva.wordpress.com/2018/09/27/bansay/

Santos, P. V. (2004). Orag as Bikol aesthetic (A theorizing in progress). Pilipinas: A Journal of Philippine Studies, 42, 76–94.

Santos, P.V. (2023). Pagmangno: Woman, nation, ecology, Bikol. De La Salle University Publishing House.

Shakespeare, W. (n.d.). Romeo and Juliet. Folger Shakespeare Library. https://shakespeare.folger.edu/shakespeares-works/romeo-and-juliet/

Tinio, R. S. (1964). The play’s the thing. Philippine Studies, 12(2), 277–287. https://archium.ateneo.edu/cgi/viewcontent.cgi?params=/context/phstudies/article/2635/&path_info=5203.pdf

Waters, E. (2016, November 1). Shakespeare around the globe: Films and books in the World Languages Collection. New York Public Library. https://www.nypl.org/blog/2016/11/1/shakespeare-around-globe




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/3L-2025-3103-22

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2247

ISSN : 0128-5157